Hvordan gjøre oversettelser i Word

Oversett tekster i Word med tips og instruksjoner

Når du skriver en tekst i Word, bør du ta hensyn til forskjellige faktorer. Er oppsettet riktig? Inneholder dokumentet all relevant informasjon? Er skriften lett å lese i trykt form? I tillegg til de formelle aspektene, spiller innholdet også en viktig rolle. Leserens språkferdigheter er grunnlaget for enhver forståelse. Av denne grunn har Microsoft Word en funksjon klar som lar brukerne lage oversettelser. På denne måten forblir du fleksibel i arbeidet ditt, selv når du jobber med fremmedspråk. Men hvordan fungerer språkoversettelsesverktøyet i Word?

Oversettelser i Word: Slik bruker du språkverktøyet i tekstene dine

Leserne av en tekst snakker ikke alltid samme språk som forfatteren. Med tanke på globaliseringen og det økende nettverket mellom selskaper og mennesker fra forskjellige land, får språk en spesiell rolle: det muliggjør kommunikasjon, men det kan også gjøre omfattende utveksling vanskeligere.

Hvordan oversette med Word: En guide

Av denne grunn er det viktig å forbli språklig fleksibel og engasjere seg i fremmedspråk. Word støtter brukere med et verktøy som oversetter innholdet i dokumentene. Avhengig av ditt ansvarsområde kan du også overføre tekstene dine til språk du ikke snakker selv, og spare tid ved å få oversettelsen gjort automatisk.

I Word kan du lage oversettelser på bare noen få trinn og raskt bytte mellom individuelle språk. Slik oversetter du deler av dokumentet til et annet språk:

  1. Åpne kategorien "Gjennomgang" på menybåndet i Word -dokumentet.

  2. Her finner du knappen "Språk". Med et klikk på feltet får du to alternativer: "Oversett" og "Språk". Klikk på "Oversett".

  3. Bestem nå om du vil oversette hele dokumentet eller bare en del eller et ord.

  4. Om nødvendig, skriv inn ønsket seksjon i det aktuelle tekstfeltet på høyre side av filen for å motta oversettelsen.

Enkelte ord eller hele setninger: Word gjør det mulig

Ofte er det tilrådelig å bare oversette enkelte deler av teksten din: Hvis du for eksempel vil integrere sitater i teksten din, som opprinnelig ble formulert på et fremmed språk, kan du kopiere dette tekstutdraget til det separate feltet under "Oversett utvalg" . Det oversatte sitatet kan deretter settes inn i dokumentet på målspråket.

Tips: Situasjonen er en annen hvis du vil videresende hele teksten til folk som ikke snakker språket ditt. I denne sammenhengen er det fornuftig å velge alternativet "Oversett dokument". Word -tjenesten oppretter et nytt dokument som inneholder teksten din på det nye språket. Lagre deretter filen eller, om nødvendig, opprett en dokumentmal.

Mestre språkmangfoldet: Slik oppdager du feil i oversatte tekster

Mens du finner oversettelsesfunksjonen under "Språk" -knappen, tilbyr Office -programmet deg også muligheten til å angi korreksjonsspråket her. Ofte er fremmedord også integrert i tyskspråklige tekster, for eksempel når det gjelder spesielle tekniske termer. Word markerer disse ordene først som feil fordi de ikke er i ordboken. På samme måte gjenkjenner programmet stave- og tegnfeil og gjør dem gjenkjennelige.

Den samme funksjonen kan også aktiveres for oversatte tekster ved å tilpasse språket for korreksjonen til oversettelsen din:

  1. Hvis du klikker med museknappen på "Språk" under "Sjekk" -fanen, åpnes en annen knapp. Velg "Språk" igjen her.

  2. Nå definerer du ønsket målspråk for korrekturleseren.

  3. Flere språk og oversettelsesalternativer kan lastes ned under språkinnstillinger.

Du kan også komme til "Oversett" -knappen via hurtigmenyen ved å høyreklikke og klikke på den tilsvarende knappen. Oversetteren, oversettelsestjenesten i Word, inneholder allerede mange forskjellige språk. På denne måten kan du utføre dokumentkontrollen på ditt valgte språk og oppdage feil raskere.

Tips: Formatmal - Hvis du ofte skriver på et fremmed språk, kan du også lage en formatmal der alle språkinnstillinger allerede er rettet mot målspråket eller oversettelsesspråket.

Ved andre øyekast: korreksjoner i Word

Microsoft Word gir brukerne forskjellige feltfunksjoner og funksjoner. Noen tekstelementer kan settes inn automatisk i dokumenter, mens andre kan oppdateres med et klikk med museknappen. Microsoft Office -programmet tilbyr også muligheten til å overholde visse standarder og krav når du setter opp en side.

Topptekst og bunntekst, kildeliste og innholdsfortegnelse samt angivelse av dato og hyperkoblinger kan tilpasses i Word avhengig av format og integreres riktig i tekster. Dokumentmalene for Office -programmet støtter deg for eksempel her. Det samme gjelder for oversettelsesfunksjonen. Oversetteren kan sees på som en praktisk funksjon i Word som sparer tid og arbeid.

Du kan dobbeltsjekke delene for å kontrollere at de relevante tekstfeltene er oversatt til det nye språket av oversettelsestjenesten. På den ene siden hjelper den automatiske dokumentkontrollen i Word med endringssporing deg, på den andre siden bør du også sjekke teksten igjen og revidere den om nødvendig.

Tips: Hvis du ikke kan språket selv, kan et annet oversettelsesprogram hjelpe deg. "DeepL" anses å være en slik tjeneste som overbeviser med gode resultater. Bare bruk tastekombinasjonen [CTRL + C] og [CTRL + V] for å sette inn tekstpassasjen du vil oversette på riktig sted.

Hvis du under den manuelle eller automatiske kontrollen, for eksempel med DeepL, merker at et ord regelmessig er feil oversatt, kan du korrigere det i ett trinn med "Søk og erstatt". Innholdsmessig bør teksten også virke sammenhengende til slutt.

Konklusjon: Bruk oversettelsesalternativer riktig i Word

Takket være Words oversettelsesalternativ - som du kan få tilgang til via båndet eller hurtigmenyen - forblir du ikke bare fleksibel når det gjelder form, men også språklig. Microsoft Word lar deg oversette tekstpassasjer eller hele dokumenter til fremmedspråk og dermed nå ulike målgrupper.

Avhengig av ansvarsområdet er det også fornuftig å finne ut om de andre funksjonene i Word. Et viktig tips er å prøve verktøyene først før du bruker dem i arbeidet ditt. Følgende applikasjoner kan være nyttige i ditt daglige liv:

  • maler
  • Lagre filen som PDF
  • Makroer
  • Sidetall
  • Serielle bokstaver
  • Illustrasjoner og grafikk
  • Tabeller

Når du har gjort deg kjent med funksjonene, vil de gjøre det lettere for deg å jobbe med tekstdokumenter. Til slutt vil arbeidet ditt bli mer effektivt fordi du sparer noen individuelle trinn.

Vanlige spørsmål: Spørsmål og svar om oversettelser i Word

Hvordan gjør jeg en oversettelse i Word?

Hvis du har skrevet en tekst i Word, kan dokumentet oversettes til andre språk. Office -programmet gir deg muligheten til enten å oversette tekstdeler eller hele innholdet i filen til et fremmed språk. For å gjøre dette, åpner du det respektive verktøyet under "Sjekk" -fanen ved hjelp av "Språk" -knappen. På denne måten åpnes et tekstfelt på høyre side der du kan sette inn teksten som skal oversettes og få den revidert.

Gjenkjenner Word feil i oversettelsen min?

I tillegg til oversettelsesalternativet, gir Word deg også korrekturverktøy. Standardspråket for denne applikasjonen er språket du skriver vanlige tekster på. Du kan bruke "Språk" -knappen til å tilpasse innstillingene og om nødvendig laste ned et nytt språk hvis dette ikke er tilgjengelig i programmet ditt ennå.

Du vil bidra til utvikling av området, dele siden med vennene dine

wave wave wave wave wave